here is a translation of a poem i found & liked.
In fire and cold
by Alexander Bloc
Translated by Yours Truly
In fire and cold of worries, my friend —
Is how our lives will pass. Be brave,
God wills all stories to an end,
For retribution — by the grave.
I believe: a new age will rise
From the unhappy generations,
No wonder people through the ages prize
A genius, so scorned by civilizations
And all, like him, offended more and more
Shocked in their hearts; the angry crowds,
To all — the holy sword of war
That shines in the oncoming clouds
This day may not come soon.
Our lesson to the young remains:
Hate is what anger trains.
The fruit of hate: a rebel tune.
Light up your lives, a brighter tone
The hearts of poets understand,
And in their worries, make a stand
Like an onyx precious stone
A stone that sleeps a dream unknown and weird
Bedazalled, breathless, and amazed
In walls of rock, in territories feared
Until a pickaxe makes it crazed
В огне и холоде
Блок А. А.
В огне и холоде тревог —
Так жизнь пройдет. Запомним оба,
Что встретиться судил нам бог
В час искупительный — у гроба.
Я верю: новый век взойдет
Средь всех несчастных поколений.
Недаром славит каждый род
Смертельно оскорбленный гений.
И все, как он, оскорблены
В своих сердцах, в своих певучих.
И всем — священный меч войны
Сверкает в неизбежных тучах.
Пусть день далек — у нас всё те ж
Заветы юношам и девам:
Презренье созревает гневом,
А зрелость гнева — есть мятеж.
Разыгрывайте жизнь, как фант.
Сердца поэтов чутко внемлют,
В их беспокойстве — воли дремлют;
Так точно — черный-бриллиант
Спит сном неведомым и странным,
В очарованьи бездыханном,
Среди глубоких недр,— пока
В горах не запоет кирка.
In fire and cold
by Alexander Bloc
Translated by Yours Truly
In fire and cold of worries, my friend —
Is how our lives will pass. Be brave,
God wills all stories to an end,
For retribution — by the grave.
I believe: a new age will rise
From the unhappy generations,
No wonder people through the ages prize
A genius, so scorned by civilizations
And all, like him, offended more and more
Shocked in their hearts; the angry crowds,
To all — the holy sword of war
That shines in the oncoming clouds
This day may not come soon.
Our lesson to the young remains:
Hate is what anger trains.
The fruit of hate: a rebel tune.
Light up your lives, a brighter tone
The hearts of poets understand,
And in their worries, make a stand
Like an onyx precious stone
A stone that sleeps a dream unknown and weird
Bedazalled, breathless, and amazed
In walls of rock, in territories feared
Until a pickaxe makes it crazed
В огне и холоде
Блок А. А.
В огне и холоде тревог —
Так жизнь пройдет. Запомним оба,
Что встретиться судил нам бог
В час искупительный — у гроба.
Я верю: новый век взойдет
Средь всех несчастных поколений.
Недаром славит каждый род
Смертельно оскорбленный гений.
И все, как он, оскорблены
В своих сердцах, в своих певучих.
И всем — священный меч войны
Сверкает в неизбежных тучах.
Пусть день далек — у нас всё те ж
Заветы юношам и девам:
Презренье созревает гневом,
А зрелость гнева — есть мятеж.
Разыгрывайте жизнь, как фант.
Сердца поэтов чутко внемлют,
В их беспокойстве — воли дремлют;
Так точно — черный-бриллиант
Спит сном неведомым и странным,
В очарованьи бездыханном,
Среди глубоких недр,— пока
В горах не запоет кирка.
幻術